秀麗風景
婀娜鸞影舞,柳葉輕浮撩碧水
斷續晨鐘鳴,秋風激動扯柴林
溪淺清 流細,中天高掛清明月
情深思憶長,小院獨徘寂寞心
Beautiful Scenery
Graceful shadows of luan birds were dancing
willow leaves flighty to flirt blue water
The intermittent morning bells were ringing
the autumn wind excited to pull the forest
A clear stream was shallow and thin
in the middle sky hanged high a clear and bright moon
Feelings are deep and thoughts were long
in the courtyard a lonely heart was lingering
9/6/2019格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9022首對聯體詩
The 9,022th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply