陶醉
野山赏月,鹤影迷人频起舞
幽谷听涛,梅香醉客又开花
秋意阑珊,是非 成败云浮躁
春心荡漾,爱恨情仇雨洗刷
Be Intoxicated
In the wild mountain I enjoyed moon
charming shadows of cranes danced frequently
In the deep valley I listened to billows
the plum fragrance in bloom again intoxicated passengers
Autumn mood coming to an end
right or wrong and success or failure
clouds were impetuous
Spring heart rippling
love and hate
rain washed
8/3/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9012首对联体诗
The 9,012th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply