撩动心弦
雪请梅花同舞蹈
我邀明月共狂欢
泛舟东海心潇洒
击水长江 意坦然
Tugging At My Heartstrings
Snow asked plum blossoms to dance together
I invited bright moon to rejoice with wild excitement together
Beating water in the Changjiang River, my mood was unperturbed
Rowing in the East China Sea, my heart was elegant and unconventional
7/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8839首对联体诗
The 8,839th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply