春秋
風聲陣陣,梧桐欲雨箜篌引
春色綿綿,蝴蝶戀花錦瑟詩
黃菊飄香,情滿 南山人未老
秋霜凝滿,酒香北閣我先癡
Spring And Autumn
Puffs of sounds of wind
Chinese parasols want to rain
Konghou Ying
The spring colors are continuous
butterflies infatuation of flowers
Jinse Poetry
The yellow chrysanthemums floating fragrance
feelings full in the South Hill
a person is not old
The autumn frost full condensation
the wine fragrance in the North Pavilion
I am first intoxicated
7/19/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8752首對聯體詩
The 8,752th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply