春秋季节
深夜西窗人独立
初春邻院燕双飞
品茶月下闻花落
举酒庭前 望雁归
Seasons Of Spring And Autumn
Late at night by the west window a beauty alone stood
At the beginning of the spring in the neighbor’s courtyard two swallows flew
Tasted tea below the moon and listened to flowers falling
Held a wine glass in front of the courtyard overlooked wild geese returning
8/2/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8856首对联体诗
The 8,856th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply