无拘无束
斜阳西去花一径
明月东来柳半坡
野鹤半生闲自在
浮云一朵 惯漂泊
Remain Free
The setting sun went to west, flowers were in a path
The bright moon came from east, half a slope of willow trees
A wild crane in half a lifetime leisurely and free
A piece of the floating cloud in its habitual drifting
8/14/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8928首对联体诗
The 8,928th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply