四季花果
風吹桃靨夢深淺
雨打芭蕉愁漫長
欣慰夏蘭開燦爛
賞玩秋菊 吐芬芳
Flowers And Fruits In Four Seasons
Wind blows the peach cheeks, dreams are deep and shallow
Rain beats bananas, the long sorrows
I am gratified that the summer orchids in bloom are brilliant
I enjoy the autumn chrysanthemums exhaling fragrance
7/26/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8804首對聯體詩
The 8,804th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply