Do thine karma, be not weary,
Let karma thy armour be,
He that what to do well knows,
So rare, one in thousand, goes.
_____________________________________________ __
Here is the transliteration of the original verse:
sva-karma kuru mā glāsīhkarmaņā bhava damshitah |
kŗtam hi yah abhi-jānātisahasre sah asti na asti cha || vana 32-9 ||
Let us know a few words: mā glāsīh = be not unwilling, disinclined, fatigued, weary;damshitah = armour, armed and equipped; sahasre sah asti= rare in a thousand he is; na asti cha= or not even (one in thousand, but less) .
Topic: work, karma
Leave a Reply