Doing what be done— bounden deeds,
Shouldst thou wish to live hundred years;
To such a him that so proceeds,
No other way here appears,
Karmas cleave wherein, nor breed like weeds.
_____________________________________________ ___
The transliteration of the first verse from Isha Upanishad is given as under:
kurvan eva iha karmāņi jijīviśhet shatam samāh |
evam tvayi na anyathā itah astina karma lipyate nare ||
kurvan eva: only by doing; iha: here (in this world): karmāņi: karma, duties, obligations; jijīviśhet: one should wish to live, carry on with the life; shatam samāh: (for)a hundred years, full life; evam tvayi: for such a one as you (doing so): na anyathā: no other mode
itah asti:other than this be (there is): na karma: (by which)no karma; lipyate: may stain, taint; nare: to (such a)man.
Leave a Reply