Slokha, is the most common Sanskrit meter and is a descendant of the older Vedic gayatri
The slokha, meaning ‘song’, although metric, is not considered poetic.
It functions more as the equivalent to Western prose with lines and meter and
is often used in narratives or epics.
The defining features of the slokha are:
stanzaic, written in any number of couplets made up of 2 hemistiches.
The hemistiches can be broken into 4 lines or padas creating quatrains,4 lines or padas
syllabic, either 2 lines of 16 syllables each or 4 hemistiches of 8 syllables each.
metric, alternate hemistiches of trochaic and iambic patterns.
The following verses are my own work based on the great slokha ‘Lalitha Sahasranamam’
where the meaningful thousand names of Adi Para Sakthi(primordial cosmic Energy)
are narrated.These verses are not lireral or exact translation of the slokha.But I refered to
the translation of the great slokha by Mr.P. R. Ramachander
Please read the previous parts of this series before reading this
4 Ravishing kadamba flowers
Shaped up as thine ears is awesome
There, thee wearing as ear studs cute
The sun and the moon sing life’s strum
Oh divine Mother, then your cheeks..
They shine more bright and reflective
Than a superior mirror
Made of the Padmaraga stone
Oh dear our sweet divine Mother
Those coral-lips of thine sweet smile..
They envelope thine sparkling teeth
That sheen like freshly born Wisdom
And the scent of thou pretty mouth..
Redolent wafting all around
With the betel leaves and spices
The aroma thee be chewing
And Devi Vaani’s Kachchapi..
Sweet like the heavenly nectar..
But thee the Mother of all worlds
Sweeter thine voice, how it beats it! !
Ho ho, our sweet divine Mother
Thus in thou radiant ocean
When Cupid sets in, wonderful
How thine Lord Kameshwara drowns! !
Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch
5 Now thine chin incomparable..
Thine grace with sacred Mangalya
That chords thine with Kameshwara
Happy occasion of marriage
And reflecting His radiance
Thine glorious golden armlet..
Oh, swaying thine pure pearl necklace
Its big gem-pendent, how allures
More alluring are thine bosoms
That holds in secret enclosure
Thine love for thine Kameshwara
Who loves thee more treasurable
Oh our sweetest divine Mother
Like a thin creeper bearing fruits
How thine pilous belly line looks
As if to bear thine godly breasts
As that pilous line spreads along
So is thine slender youthful waist
Makes a secret base for it too
Pondering, probable it sounds
As thine godly breasts are lofty
That thine slim waist likely to rip
Thine slender waist so has three folds
As if a helping girdle worn
Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch
6 So fine thine attire of hale red
Worn round thine beautiful young hip
Evincing the nature of life
As it’s thus so spun around thee
Then that golden rope below waist
Jingling with chiming bells in sync..
Oh, that is how our life should be
For ever singing thy praises
And thine tender thighs, their beauty
Oh Mother sacred, personal
Known only to Kameshwara
State thine manikka-crownlike knees
Ho ho, divine our sweet Mother
Thou art beautiful the bestest
Thou art our brave queen the bestest
Thou art our Wisdom the bestest
Thou art our Strength sole the bestest
The Support for mind the bestest
The Support for life the bestest
Thou art all Force the mightiest
So to thee Mother, namaste
The Power of all, namaste
The causer of all, namaste
Creatrix of all, namaste
Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch
Note: – Translation by P.R.Ramachander
Naamaas 21- 40
* 21 * Kadambha manjari kluptha karna poora manohara – She who has beautiful ears
like the kadamba flowers
* 22 * Thadanga yugali bhootha thapanodupa mandala – She who wears the sun and the moon as her ear studs
* 23 * Padma raga sila darsha paribhavika polabhu – She who has cheeks which shine more than
the mirror made of Padmaraga
* 24 * Nava vidhruma bimbha sri nyakkari rathna chhadha – She whose lips are like beautiful new corals
* 25 * Shuddha vidyangurakara dwija pangthi dwayojjala – She who has teeth which look like germinated
true knowledge(Shodasakshari vidya)
* 26 * Karpoora Veedi Kamodha Samakarsha digandara – She who chews betel leaf with the spices
which give perfume in all directions
* 27 * Nija Sallabha Madhurya Vinirbhardista Kacchabhi – She who has voice sweeter than
the notes produced by Sarawathi Devis Veena(This is called Kachabhi)
* 28 * Mandasmitha prabha poora majjat Kamesha manasa – She who has lovely smile which is
like the river in which the mind of cupid plays
* 29 * Anakalidha Sadrushya Chibuka sri virajitha – She who has a beautiful chin
which has nothing else to compare
* 30 * Kamesha baddha mangalya sutra shobitha kandhara – She who shines with the sacred thread in her
neck tied by Lord Kameshwara
* 31 * Kankangadha Keyura Kamaniya Bujanvidha – She who wears golden Armlets
* 32 * Rathna graiveya chinthaka lola muktha phalanvitha – She who wears necklace with moving pearls
and dollar inlaid with gems
* 33 * Kameswara prema rathna mani prathi pana sthani – She who gave her breasts which are like the pot
made of Rathna(precious stones)and has obtained the love of Kameshwara
* 34 * Nabhyala vala Romali latha phala kucha dwayi – She who has two breasts that are like fruits
borne on the creeper of tiny hairs raising from her belly.
* 35 * Lakshya roma latha dharatha samunneya madhyama – She who is suspected to have a waist
because of the creeper like hairs raising from there
* 36 * Sthana bhara dalan Madhya patta bhandha valithraya – She who has three stripes in her belly
which looks like having been created to protect her tiny waist from her heavy breasts
* 37 * Arunaruna kausumba vasthra bhaswat kati thati – She who shines in her light reddish silk cloth
worn over her tiny waist
* 38 * Rathna kinkinika ramya rasana dhama bhooshitha – She who wears a golden thread below her waist
decorated with bells made of precious stones
* 39 * Kamesha gnatha sowbhagya mardworu dwayanvitha – ‘She who has pretty and tender thighs known
only to her consort, Kameshwara’
* 40 * Manikhya mukuta kara janu dwaya virajitha – She who has knee joints like the crown made of
manikya below her thighs
Leave a Reply