Three grandchildren are happy at Annville Paradise
Where they spend one week of their spring break.
Two swing sets are hung inside the house.
On these swings, they sprint any time from sunrise to sunset.
Their long hairs flow down like rivers.
Riding on the air, their hairs gracefully float.
Softly floating, their hairs appear like angel hairs.
Their waist long hairs are filled with their happy love.
They laugh constantly as they sprint themselves on the swings.
Rhythmic sounds of these swings synchronize with their pedaling feet.
The more they swing, the more they laugh.
So happy are they with their pure hearts.
04112015
NHIEN NGUYEN MD
Above poem is the translation of the Vietnamese poem of NHIEN NGUYEN MD
ANNVILLE PARADISE BA CHÁU VUI ĐỜI
Annville ba cháu vui đời
Một tuần cháu ở, học đường nghỉ xuân.
Xích đu treo ở trong nhà
Sáng chiều, cháu nhún đu này lên cao.
Đu bay, tóc cháu trôi dài
Tóc mây ôm gió nhẹ nhàng tóc bay.
Tóc bay như tóc thiên thần
Ngang lưng tóc xõa, chảy dài thương yêu.
Đu bay ba cháu cười nhiều
Tiếng ru kẽo kẹt, nhún đều chân đưa.
Càng ru, ba cháu cười đùa
Tuổi xanh hạnh phúc, lòng đầy thơ ngây.
04112015
NHIEN NGUYEN MD
You May Also Like:
- Cat Paradise Book Is Two Months Old
- Count Last Summer Days (Senryu)
- Cat Talk 1: We Live Happy Lives (Haiku)
- Please Come To Our Home – Haiku – (Cat Paradise Rhyme)
- Thanksgiving Day 2016
- I Watered Kim-Mai Rose Garden During Hot Dry Week
- One More Month Of Autumn But It Snows In Northern Midwest
- I Save A Big Dragonfly
Leave a Reply