J’ai dit la semaine derniere
pas de travail
apres six heures et demie;
je l’ai revise depuis
six heures du soir- pas plus tard-
‘Un Tour-
d’Alouette non pas de Chouette’,
je ne veux pas
la compagnie des etrangers,
pas apres la tombee de la nuit;
pour neuf heures, je peux
parler a moi-meme
et personne ne m’entend par hasard.
Alors pour dix heures,
au Paradis.
-‘ Chords 2011.38.Sam Hunt.’Knucklebones. Poems 1962-2012’, p.321.
38.
I said last week
no going to work
after six-thirty;
revised it since:
six p.m.- no later-
‘A Lark-
Not-an- Owl Tour’,
don’t want
the company of strangers,
not after dark;
by nine, able
to talk to myself
and no one overhearing.
Then by ten,
in Heaven.
-Sam Hunt.
You May Also Like:
- L’encouragement. (Translation) .
- Les Informations. (Translation) .
- L’echelle.(Translation) .
- L’an De Cent Changements.(Translation) .
- L’example Du Vieil Homme.(Translation) .
- Pour Le President Johnson Aux Rives De L’amerique.(Translation) .
- La Clarte.(Translation) .
- Une Mort Dans La Famille. (Translation) .
Leave a Reply