Rising from a booming rhombus
Of the pre-dawn squares,
My tune is sealed up with a stopper
Of the unending rains.
Don’t seek under that clear sky for me
Among the mob of the chilly partners, friends.
I’m wet ‘to a thread’ from intuition,
North’s from the childhood my bed.
And he’s in dark, he’s all – the image
Of lips, downweighted by a strain,
From a threshold he looks sullenly,
As night, he’s hard that to explain.
I’m feared with that person utterly,
But he is only one, aware of the thing,
Why, someone named, – was taken by him on hire,
Once, somewhere… And it is me…
1913,1928
You May Also Like:
- A.Blok, Not After That… – Translation(Rus.)
- A.Fet, A Butterfly – Translation(Rus.)
- I.Tsaryov, Between Black And White – Translation(Rus.)
- M.Tsvetaeva, In The Luxembourgh Garden – Translation (Rus.)
- A.Tvardovsky, And I’M Aware… – Translation (Rus.)
- A.Blok, There Evening As… – Translation (Rus.)
- B.Okudzhava, Good-Buy, Boys – Song – Translation (Rus.)
- A.Blok, I Change One Execution For Another… – Translation (Rus.)
Leave a Reply