Three Colors of Fruits
Snowflakes were falling calmly
Need not avoid them in a hurry
The first time for everything
Got on your boots
To explore the unknown new world
Oh, my beloved daughter
Rising head to look back at the village
Were sentimentally attached to kamuning
Green, yellow and red¬—three colors of fruits
Nests, cooking smoke and a lotus pond
In the eyes, soft and bright
A clump of tender green and several yellow flowers
Cole flowers cut through the secular and prejudice
Warmth in the heart
Note: I went to the Red Palace today. In it, a plant is marked that’s kamuning. Its fruits in the same branch is green, yellow and red—three colors of fruits.
2017/3/7/罗志海写诗翻译
On March 7,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
三色果
罗志海 新诗
雪花从容飘落
不必匆忙躲避
凡事都有第一次
你迈开大 步
探索这未知新世界
哦,我挚爱的女儿
抬头回望村庄
眷恋九里香绿黄红三色果
鸟窝炊烟荷塘
眼眸明媚柔和
一丛嫩绿几朵黄
油菜花洞穿 世俗偏见
心中暖暖洋洋
注:今天去红宫。宫里一株植物标明是九里香,结绿 黄红同枝三色果。
Leave a Reply