伤心欲绝
诗留残梦平生慰
酒落愁肠往事伤
杨柳熏风吟夜月
桂兰滴露 点秋香
Sad And Heartbroken
Wine fell into the sadness to hurt the past
A poem stayed the residual dream to comfort my whole life
Dropping dews of osmanthus fragrans and orchids pointed the autumn fragrance
Warm southerly breeze of poplars and willows sang the moon at night
8/12/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8919首对联体诗
The 8,919th Two Pairs of Couplets
Leave a Reply