‘Come talora al caldo tempo sòle’
As at times in hot sunny weather
a guileless butterfly accustomed to the light,
flies in its wanderings into someone’s face,
causing it to die, and the other to weep:
so I am always running towards the sunlight of her eyes,
fatal to me, from which so much sweetness comes
that Love takes no heed of the reins of reason:
and he who discerns them is conquered by his desire.
And truly I see how much disdain they have for me,
and I know I am certain to die of them,
since my strength cannot counter the pain:
but Love dazzles me so sweetly,
that I weep for the other’s annoyance, not my hurt:
and my soul consents blindly to its death.
Translated by: A. S. Kline
You May Also Like:
- When the heavenly body that tells the hours
- Glorious pillar in whom rests
- If my life of bitter torment and of tears
- When from hour to hour among the other ladies
- Doth any Maiden Seek The Glorious Fame
- Not Ticino, Po, Varo, Arno, Adige or Tiber
- No weary helmsman ever fled for harbour
- I turn back at every step I take
Leave a Reply